Saturday, November 24, 2007

80's Eurocovers - A Wave Of Portuguese New Wave.

Don't You Want Me or Love Will Tear Us Apart, that was the choice you had to make in The 80's, remember them? Dead Cool or Cool Dead.
Big Floppy Hair, Outrageous Blousons, Electronic Dans Music, Neue Deutsche Welle and more floppy hair.

Here are two Portuguese new wave tracks that are gloriously 80's. But in fact they're covers of 60's Portuguese Eurovision songs.

Mler Ife Dada were a extravagant band from Cascais, Portugal, heart of Portuguese new wave. They enjoyed their 15 minutes of 80's fame especially after the charismatic Anabela Duarte joined the band. Mler Ifa Dada made two, now of course very important, albums and a few singles.
-
For the b-side of their first single with Anabela Duarte, L'amour Va Bien, Merci (Ama Romanta records AMRO002, 1986) they recorded a version of Ele E Ela, Portugals 1966 entry by Madalena Iglésias. They re-titled it Ele E Ela….E Eu (Him and her… and me). It's a perfect European new wave gem clocking in under 1:50.
Mler Ife Dada recorded two albums which both have been re-issued on CD and there's also a compilation from 2003 but none of these releases has Ele E Ela….E Eu.

- Coisas Que Fascinam (LP, Polygram, 1987)
- Espírito Invisível (LP, Polygram, 1989)
- Pequena Fábula (Compilation Universal, 2003)
Anabela Duarte still tours and released a CD Machine Lyrique in 2006. Duartes 1987 solo LP Lisbunah, on which she re-invents Fado for a new generation, is another recommended album.

The second new wave cover is by Os Delfins, also from Cascais. Their version of the 1967 song O Vento Mudou (Portuguese entry by Angolan born Eduardo Nascimento) is what a Eurovision entry by Joy Division could have sounded like, ok....., let's say early Simple Minds.
Os Delfins, like th' Minds, soon abandoned new wave for rock-pop, but this early single remains a Portuguese new wave landmark. They're still recording and released the CD Delfins earlier this year. You can check them out at their MySpace.
-Os Delfins´version of O Vento Mudou was released as a 7" single and 12" inch maxi in 1984 on the Fundação Atlântica label (FA 2002697/6), which was regarded as the Portuguese equivalent of Factory Records.





Carlos Paião Cover Play BackPortuguese outfit My Tie have recorded a new version (in 2004) of the Portuguese 1981 entry Play Back by Carlos Paião. The coverversion is in English and was only released as a bonus track on promo cdsingle The Entrance. But it can also be heard at My Tie´s MySpace. And there´s some more good stuff too.
-
-
-

1966 - Ele E Ela (He and she or Him and her)
Original singer Madalena Iglesias came 13th in the contest in 1966 and recorded the song in Portuguese and Spanish (EP pictured above).
Madalena Iglesias recorded many Eurocovers herself. One EP Eurovisão 1965 (Alvorada AEP 6030, tracks wanted!!) features coverversions in Portuguese of the 1965 entries of Austria, France, U.K. and Luxembourg. She also recorded the 1966 winner Merci Cherie (in Spanish), Italian evergreen Romantica (1960) and Simone de Oliveira´s Portuguese entries of 1965 and 1969.
1967 - O Vento Mudou (The wind changed)
Original singer Eduardo Nascimento came 12th in the contest of 1967 and recorded the song in Portuguese and English.
1981 - Play Back
Original singer Carlos Paião (1957 - 1988) ended 18th in the contest and recorded the song in Portugese and English. (Eurovision Collectors Guide)

More Portuguese Versions In Other Eurocovers Posts:
Leny Eversong (Brasil), Florbela Quieros (Portugal), Puppet On A String , coverversions from Brasil, Jose Cid (Portugal), Portugal preselections artists Duo Ouro Negro (Singing in Italian)

5 comments:

wienskin said...

somehow the link to http://www.blogger.com/Paião doesn't work... is it the correct one?

Eurocovers said...

Sorry for that, it´s the correct link now

Anonymous said...

hOW CAN i HEAR THIS?

Anonymous said...

hOW CAN i HEAR THIS?

Eurocovers said...

By clicking the links next to the Os Delfins sleeve you can d/l the songs.

either with rpidsh@re or mdiafire