Showing posts sorted by date for query brasil. Sort by relevance Show all posts
Showing posts sorted by date for query brasil. Sort by relevance Show all posts

Thursday, November 20, 2008

Zwei Kleine Italiener - Happy Birthday Conny!

O.K., I'm a bit late, but belated best wishes go to Conny Froboess who celebrated her 65th birthday last month.
Conny Froboess was a German teen idol in the late 50s and early 60's and scored hitsingles and hitmovies in several European countries.
Only eight years old she scored her first hit with Pack die Badehose ein, a chirpy song about packing up your swimsuit for a day out at the beach. The song, written by her father, was covered in many languages in every beach loving country.

Hits like Teenager Melodie, Kleine Lucienne and Midi Midinette followed but it's of course the Eurovision entry Zwei kleine Italiener that remains her biggest evergreen.
Conny Froboess recorded the song in German, Dutch (pictured), English and Italian. A rumoured French version has not yet emerged.
The song only ended 6th at the contest but it became a big hit in Europe. I blame Conny for my love affair with Eurovision as I was exposed to the song while happily frolicking in the womb. It was a #1 hit in my country when I was born.
Zwei kleine Italiener is written by Christian Bruhn (Music) and Georg Buschor (lyrics)

Coverversions
Zwei kleine Italiener is a top 20 most covered Eurosong with currently 105 coverversions listed. The most famous cover is of course by the other Connie, Connie Francis, who recorded the song in Italian (single MGM K 2065). The song was covered in at least 12 languages, but I haven't found an English coverversion yet.
Eurovision singers that have covered Zwei kleine Italiener are Gitte, Lisa Del Bo, Mary Roos, Mathé Altéry, Colette Déreal, Anita Thallaug (see below), Monica Aspelund (with the Four Cats) and the German group Wind (although no original members were in the group when they recorded the Italiener).

Tohama
Tohama (1920 - 1995) was born in France as Nadia Altman, and the age of 12 she moved to Brussels, Belgium.
Her father was painter Alexandre Altman who'se work I don't know, but he has streets named after him, so he must have done something right.
Nadia adopted the name Tohama (Tahitian for I love you) as her artists name in 1937, the year she released her first record Le Vent M'a Dit Un Chanson. (A song made famous in German by Zarah Leander).

Tohama released many 78's from the late 30's to well into the 50's, both romantic songs and comedy songs including popular hits like Gigi, Le petit cousin, Suzanna Youpi You La la and Dis-moi oui, Dis-moi non. Even though she toured the world her fame was restricted to France, Belgium and Canada. Her work up to the mid 50's has been released on several compilation CDs but the Eurocovers from the early 60's are hard to find items on the original vinyl releases only.
At the dawn of the 70's she packed in her career and Tohama died in 1995 aged 75.

I know five Eurovision songs covered by Tohama, al songs in French
1959 France - Oui, Oui Oui Oui (original by Jean Philippe)
- released 7" single (Decca 922988)1960 France - Tom Pillibi (Jacqueline Boyer's winner)
- released on EP (Decca 460.734)1960 U.K. - Looking High, High, High by (Brian Johnson)
- Qu'il est Haut Haut Haut, on same EP as Tom Pillibi1960 Germany - Bonne nuit, ma cherie (Wyn Hoop)
- on EP Itsy Bitsy Petit Bikini (Decca edge 71420)1962 Germany - Zwei kleine Italiener by Conny Froboess
- Cheveux Fous et lèvres roses (Details wanted)

Another celebrated version is the Swedish version by Tina och Marina. Tina and Marina named themselves after the characters in the song. It was released on various EPs and singles including a solo EP by Margareta Rudebro, who is Tina (Karussell).

Zwei kleine Italiener - The List
As usual, I have prepared a list with all versions of the song I know about. There are details on Conny's own versions and on 105 coverversions. It's a word document and you can get it  here (Updated April 2011)
Looking for…As I am a sucker for Eurocovers from Brasil there's one version of the Italiener I'm especially looking for. A Portuguese language version titled Os dois Italianinhos was released on an EP in 1963 by Brasilian singer Meire Pavão with Conjunto Alvorada.



EUROCOVERS vs THE MAN
The Man has got to Eurocovers. Blogger has been forced to remove some Eurocovers posts from the blog. I don't exactly know who filed the complaints (the promised letters haven't arrived yet) but I'm not going to make too big a deal of it.
The main posts that have been removed are the Belgrade Weeks post about Lane Moje (Serbia Montenegro 2004) and the 10.000 coverversions top post about Domenico Modugno's Volare.
Especially the latter is a shame as it's a bit silly to have a top 10 without it's #1.
On the bright side, I know of several artists who are in the process of recording Volare after they read the Eurocovers posts about it.
Concluding: Some posts may be gone and therefor some links may not work. I still hope to bring you interesting articles on Eurocovering artists, the latest release news and must read web tips.

Sunday, September 07, 2008

Géo Voumard 1920 - 2008

This week the Eurovision community says goodbye to Swiss composer, pianist and radio maker Géo Voumard, composer of 5 Eurovision songs including the first ever winner, Refrain from 1956.
With lyricist Emile Gardaz (1931 - 2007) Voumard is responsible for half of the first 10 songs that entered Eurovision for Switzerland. Three of them finished in the top three.
In 1967 Voumard co-founded* the world renowned Montreux Jazz Festival of which the 42nd edition took place last july.

Géo Voumard / Emile Gardaz Eurovision songs:1956 - Refrain - Lys Assia (winner)
1957 - L'Enfant Que J'Etais - Lys Assia (8th)
1961 - Nous Aurons Demain - Franca Di Rienzo (3rd)
1962 - Le Retour - Jean Philippe (10th)
1963 - T'En Va Pas - Esther Ofarim (2nd)

EurocoversRefrain, one of two songs** that entered for Switzerland in 1956 is the most covered of the Voumard/Gardaz songs, followed by Esther Ofarims runner up that almost won *** T'En Va Pas from 1963.
Of the other three songs I only know about an accordion cover of Nous Aurons Demain by André Verchuren. L'Enfant Que J'Etais and Le Retour still have a big 0 in the 10.000 coverversions list. The original artists records are (also) among the rarest Eurovision singles.

Refrain was recorded by Lys Assia in French, German and English (pictured). An Italian coverversion was recorded by Flo Sandon's (her Refrain is in this Eurocovers post). I know of three versions in Portuguese recorded in Brasil (Carlos Augusto, Araci Costa, Arthur Murat) (all wanted) and La Esterella recorded a Flemish version.
We're deep into 78rpm territory here and the covers of Refrain are not the easiest to find. About half of them are instrumental and of course quite a few in French.

Two 1956 Eurovision singers that have recorded Refrain in French are Corry Brokken (who went on to win in 1957) and Mathé Altery (France). Both recorded the winning song but neither released their own entry of that year.
My favorite coverversion is by Jula De Palma ♫, who slows the song down even further than the original.

T'En Va Pas
Esther Ofraim recorded her Eurovision entry in French, German and Italian (pictured). A lovely English version is recorded by Dana Valery ♫. She's an Italian born singer from South Africa.
Her version Would I Love You Again is the b-side to This Is My Prayer, an English version of the 1964 wonner Non Ho L'Eta (Gigliola Cinquetti). (Decca F 11881).
Other coverversions were rcorded in Finnish (by Olavi Virta), Dutch (Corry Brokken), Flemish (Jo Leemans), Swedish (Majbritt Persson) and Danish (Ellen Winther).
T'En Va Pas also found its way to Brasil, but so far I've only found details on instrumental versions (The Jordans ♫, The Bells, Os Carbonos)



* with Claude Nobs and René Langel
** Each country entered two songs in the first contest, 7 countries, 14 songs. The contest, held in Lugano, Switserland, was only aired on radio and only the winner was announced.
*** Esther Ofarim was pipped to the post only after Norway re-casted their votes which differed from their initial ones. It gave Dansevise by Danish Grethe & Jørgen Ingmann the final victory.

Monday, June 09, 2008

2008: Anno Domenico - Volare meets The Beautiful Game (1)

After Eurovision there's another event that enjoys some popularity in the European communities this year, the European Cup Football, Euro 2008. Similarities enough: It attracts colourful fans waving flags and what have you, there's joke entries, Diva's and Drama Queens and whole hordes of people migrate across Europe to catch their favorites in action.
There's some leg action, opening ceremonies and people drink a lot. It has all the ingredients of Eurovision except maybe neighbourly voting.
Tonight it's Oranje against the Azzurri in the Group of Death (a bit like Belgrades second semi final this year) and here's a little tribute to Dutch Football squads from the past. Oh, and it's Volare, Song #1 if it comes to Football related coverversions.

1990 Oranje Sjampagne
------ Duo de PelikaanDutch comedy version for the World Cup in Italy when the Dutch were kicked out in the second round by Germany.
1998 Oranje Oh Oh Oh
---- - Danny Lukassen
This was for the World Cup in France where the Dutch made it to the semi finals, but got out-penaltied by Brasil after a 1 all draw. In the match for third place Holland lost to Croatia.



More Volare meets The Beautiful Game coming soon

Wednesday, March 19, 2008

2008 - Anno Domenico: Volare International - Norway

With Eurovision 2008 on track with all entries chosen it's a long wait until the big nights. Instead of speculations, fan polls and betting odds, Eurocovers goes on about their regular business: 50 years of Volare.

I have updated the list with coverversions of Volare with the latest finds and corrections added. You can find it  here.
The Word Document features details on Domenico Modugno's own recordings of the song plus 1100 coverversions. There's some picture sleeves too for your entertainment.

In the previous Volare file, listing over 1000 coverversions of the Italian 1958 classic there were versions in about 25 languages but not in Norwegian. Thanks to Erik that has changed and here's two versions of the song in that language.

The first one is already mentioned in the Eurocovers post about Birthday Girl Nora Brockstedt. You can find her complete Eurocovers discography in the same post, just below the bit about Alex Chilton. Her Volare is titled I Dine Blå Øynes Blå.

Vi Svever Høyt I Det BlåThe second and quite different Norwegian version is by Inger Jacobsen (with the Monn Keys), another Eurovision singer who ended 10th in the 1962 contest with Kom Sol, Kom Regn (Come sun, come rain).
Kom Sol, Kom Regn can be found on the CD Diamanter - Presang Til Mor, one of two CDs collecting her most known work. (The other CD is just titled Diamanter and features a remastered Volare). Both CDs are on EMI Norway.

National selection regular Inger Jacobsen (1923 - 1996) also recorded the first two Norwegian entries Voi Voi and Sommer I Palma. Jacobsen had sung Voi Voi in a semi final.
-
The above Dameblad picture of Inger Jacobsen is stolen from an article / discography (in Norwegian) which you can find here at MIC Norsk Musikinformasjon.
Although the site being in Norwegian doesn't make it easy, it's a fantastic browse for discography's, picture sleeves and bio's on many Norwegian artists.


Details on original vinyls wanted.

Thanks Erik!

2008: Anno Domenico is a tribute to Domenico Modugno's Eurovision classic Nel Blu Dipinto Di Blu (Volare) which conquered the world 50 years ago. Eurocovers will feature half a century of remarkable coverversions of the Italian evergreen.
Other International Volares featured at Eurocovers are from
Japan + Texas and Brasil.
And with
this search link you'll get all the Volare posts.

Sunday, January 20, 2008

2008 - Anno Domenico: Shake Your Booty To Volare

Volare, basically has had three lives. Three times in the past 50 years the song was covered very successfully and confused a new generation into thinking it was the original. And still.., Volare? isn't that that the Gipsy Kings song?
The Gipsy Kings version from 1989 is the third time Volare was a worldwide success spawning many soundalikes and of course the first life was in the late 50's and early 60's.

Al Martino
The second time Volare became an (almost*) worldwide hit was in 1975 when Al Martino swept the charts with his polished disco version that was appropriate both in the disco as well as on your aunts 25th wedding anniversary hoedown.
A lite mix of the popular Philadelphia sound (Three degrees, Lou Rawls, MFSB etcetera) with the crooning qualities of an established 50's / 60's star was just bound to work.

Al Martino's version was the start of an avalanche of disco versions which popped up until the 70s were over. Every party band played the new version and it gave Modugno's its second life.
Even orchestra's that had recorded the song the first time around rode along on the Al Martino wave (George Jouvin, Caravelli).

Al Martino was born in Philadelphia 80 years ago. His breakthrough hit was Here In My Heart in 1952. And the story goes that he recorded the song because Mario Lanza, who it was planned for, was too busy. It was a U.S. & U.K. # 1. In fact it was the first #1 hit in the U.K.'s recorded chart history: 9 wks #1 in the NME top 12.
Many hits followed: Take My Heart, Now, Wanted were his biggest hits in the 50's, when he was more popular in the U.K.. The 60's were the US decade with hits like I Love You Because and I Love You More And More Everyday. 14 years after Here In My Heart he recorded Spanish Eyes, another global hit (in 1966, 1970 and 1973).
Volare, recorded in 1975, *failed to chart in the U.K. but was a huge smash in Europe, including a #24 in Italy and a #2 in Belgium.

Read more about Al Martino at his homepage. Or check the usual sources for his compilation cds. (Or just pick up some of his old vinyls at the record fair, you won't regret it)
Al Martino also recorded Love Is Blue, The other Eurovision winner that lost (or loser that won). It was a single and a minor hit in 1968.

Here's a long version of Martino's Volare from a 1976 12"inch (EMI). The L.P.O (Larry Page Orchestra) version is from 1974 and is one of the first disco efforts the and Bebu Silvetti (1978) track is one of many disco versions that were released in the second half of the 70s. Corny, but you'll love it.



2008: Anno Domenico will feature 50 years of coverversions of Nel Blu Dipinto Di Blu (Volare).
With this link you'll get all the Eurocovers Posts that have featured the song so far.

BLOG TIPS:Loronix, recommended blog for Music From Brasil, features various LPs with Modugno Eurocovers, all with wonderful picture sleeves:
Volare: Guimaraes e seu Conjunto
Piove (Ciao Ciao Bambina, Modugno's 1959 entry) by Zé Maria , and more LP's with Piove by Simonetti & Orchestra RGE and Orchestra Pan American
Dio Come Ti Amo by Lyrio Panicali .
Blow Up Doll featured Françoise Hardy (Eurovision 1963, Monaco) last week in Françoise Hardy Week. This week they feature Jane Birkin in Jane Birkin week. Check out or miss out!
Update: and now it's France Gall week, can it get any better?

Saturday, November 24, 2007

80's Eurocovers - A Wave Of Portuguese New Wave.

Don't You Want Me or Love Will Tear Us Apart, that was the choice you had to make in The 80's, remember them? Dead Cool or Cool Dead.
Big Floppy Hair, Outrageous Blousons, Electronic Dans Music, Neue Deutsche Welle and more floppy hair.

Here are two Portuguese new wave tracks that are gloriously 80's. But in fact they're covers of 60's Portuguese Eurovision songs.

Mler Ife Dada were a extravagant band from Cascais, Portugal, heart of Portuguese new wave. They enjoyed their 15 minutes of 80's fame especially after the charismatic Anabela Duarte joined the band. Mler Ifa Dada made two, now of course very important, albums and a few singles.
-
For the b-side of their first single with Anabela Duarte, L'amour Va Bien, Merci (Ama Romanta records AMRO002, 1986) they recorded a version of Ele E Ela, Portugals 1966 entry by Madalena Iglésias. They re-titled it Ele E Ela….E Eu (Him and her… and me). It's a perfect European new wave gem clocking in under 1:50.
Mler Ife Dada recorded two albums which both have been re-issued on CD and there's also a compilation from 2003 but none of these releases has Ele E Ela….E Eu.

- Coisas Que Fascinam (LP, Polygram, 1987)
- Espírito Invisível (LP, Polygram, 1989)
- Pequena Fábula (Compilation Universal, 2003)
Anabela Duarte still tours and released a CD Machine Lyrique in 2006. Duartes 1987 solo LP Lisbunah, on which she re-invents Fado for a new generation, is another recommended album.

The second new wave cover is by Os Delfins, also from Cascais. Their version of the 1967 song O Vento Mudou (Portuguese entry by Angolan born Eduardo Nascimento) is what a Eurovision entry by Joy Division could have sounded like, ok....., let's say early Simple Minds.
Os Delfins, like th' Minds, soon abandoned new wave for rock-pop, but this early single remains a Portuguese new wave landmark. They're still recording and released the CD Delfins earlier this year. You can check them out at their MySpace.
-Os Delfins´version of O Vento Mudou was released as a 7" single and 12" inch maxi in 1984 on the Fundação Atlântica label (FA 2002697/6), which was regarded as the Portuguese equivalent of Factory Records.





Carlos Paião Cover Play BackPortuguese outfit My Tie have recorded a new version (in 2004) of the Portuguese 1981 entry Play Back by Carlos Paião. The coverversion is in English and was only released as a bonus track on promo cdsingle The Entrance. But it can also be heard at My Tie´s MySpace. And there´s some more good stuff too.
-
-
-

1966 - Ele E Ela (He and she or Him and her)
Original singer Madalena Iglesias came 13th in the contest in 1966 and recorded the song in Portuguese and Spanish (EP pictured above).
Madalena Iglesias recorded many Eurocovers herself. One EP Eurovisão 1965 (Alvorada AEP 6030, tracks wanted!!) features coverversions in Portuguese of the 1965 entries of Austria, France, U.K. and Luxembourg. She also recorded the 1966 winner Merci Cherie (in Spanish), Italian evergreen Romantica (1960) and Simone de Oliveira´s Portuguese entries of 1965 and 1969.
1967 - O Vento Mudou (The wind changed)
Original singer Eduardo Nascimento came 12th in the contest of 1967 and recorded the song in Portuguese and English.
1981 - Play Back
Original singer Carlos Paião (1957 - 1988) ended 18th in the contest and recorded the song in Portugese and English. (Eurovision Collectors Guide)

More Portuguese Versions In Other Eurocovers Posts:
Leny Eversong (Brasil), Florbela Quieros (Portugal), Puppet On A String , coverversions from Brasil, Jose Cid (Portugal), Portugal preselections artists Duo Ouro Negro (Singing in Italian)

Friday, November 09, 2007

Eurocovers 1st Birthday !!!

Today Eurocovers celebrates its first birthday. A year ago it all started with a little tribute to Paul Mauriat without really knowing where things would go from there.

It's been a year of fun, finding out about all kinds of singers who are (or were) stars in their own country, had an interesting story or just recorded an awesome version of a Eurovision song.
All this research often creates more questions and wantslists, and I want to say thanks to everyone who has replied to my requests and sent me cool stuff. A lot of it will pop up here sooner or later. Please keep it coming….
'Meeting', other bloggers, receiving some great tracks and even getting weird e-mails all has been great fun and I hope to continue for another year.

My favorite parts have been The Year Of The Puppet, with all kinds of versions of Sandie Shaws Eurovision winner Puppet On A String and the top 10 most covered Eurovision songs.
I thoroughly enjoyed finding out about fabulous singers like Leny Eversong (as one Eurocovers reader put it: How can anybody not love Leny Eversong?), Ken Boothe, Helena Vondráčková, Hồ Quỳnh Hương and Argentina Tango King Carlos Di Sarli.

Next year, Anno Domenico ©, Eurocovers will celebrate 50 years of Volare (Nel Blu Dipinto Di Blu) and there will be an updated look at the most covered songs, expanding to the top 20. There will be lists, links, music, pictures, blog tips, competitions, new releases and what have you.

Now I'm blowing out the first candle and give you all another slice of the Eurocovers cake.

The first post featured L'Amour Est Bleu, so it's just fitting there's another one here.
This version is by Maria Magdalena, and when you hear the sound of the record it could well be recorded 2000 years ago. The song is titled something like Ipangamo Uy Unoy Co. The exitement being that the song is sung in Ilokano, the 3rd language of the Philippines.
No need to say that it's the first ever Ilokano Eurocover listed.
The song is likely from a single which also features another song, Maudi A Bilin, which is an Ilokano classic..
HELP WANTED: If anyone can shed some light on the singer, single or even share a picture that would make me very happy. (Thanks Maian for the song)


One of my all time favorite songs is Dio Come Ti Amo, the 1966 Italian entry by Domenico Modugno. In the top 10 most covered Eurovision songs (it's at #9) I requested the version by Duo Ouro Negro from Angola and five! of you sent me the song. Thanks to all, it's a lovely as I hoped it would be, judge for yourself below.

# 10 of the most covered Eurovision songs is Poupée De Cire, Poupée De Son, the best pop song written in the 60's. It's also one of the most visited Eurocovers subjects. Les Sans Culottes demonstrate how it would sound if it was recorded by Blondie. From their great CD Fixation Orale from 2004.


Last up there's two Puppets. Suzy Darlén (pic left) as asked for in the Puppet In Brasil post (from EP Oh Johnny, Brasil Odeon 7 BD 1134) (Thanks Jorge!) and a crazy mix of styles in Sounds Orchestral (CD Sounds Chart Bound, 1998 Sequel records) (Thanks Jim!)
I'm still looking for versions of Puppet On A String in Greek, Japanese, Hebrew, Thai, Vietnamese etc. and from now on, Ilokano.


And don't forget to check out some of my friends blogs and favorite sites, the links are on the right side of this page.


Sunday, August 19, 2007

Eurocovers Brasil: Leny Eversong - Fabulosa!!!

Brasilian 50's superstar Leny Eversong (1920 - 1984) is another example of a singer whose amazing music I discovered through my search for coverversions of Eurovision songs.

The singer is big enough to fill the gap between Yma Sumac and Ella Fitzgerald and especially her international work reminds of both these singers.

Leny Eversong covered three Eurovision songs (Two from the top 10 most covered Eurovision songs) and the French entry of 1959 Oui Oui Oui Oui stands out as three minutes of luscious cool swing.


Eversong Eurocovers-------1958 Au Bleu Du Ciel Bleu (Volare sung in French)
- on 78rpm (RGE 30025) & LP A International (RGE XRLP 5034)
1958 No Azul Pintado De Azul
----------(Volare in Portuguese, with Audi Roberto)
- on 78rpm (Copacabana 5884, b-side to Geada) (audio wanted)
1959 Oui Oui Oui Oui
----------(French entry of 1959, sung in Portuguese)
- on 78rpm (RGE 10256)and LP Fabulosa!!! (RGE XRLP 5087)
1961 Muito Alèm ----(Al Di Lá, in Portuguese)
- on 1989 CD Convita para ouvir, no details on original release

------Au Bleu / Au Bleu - Oui / Oui - Muito Alèm / Muito Alèm

A good new compilation CD is Grandes Vozes - Leny Eversong which includes both Muito Alèm and Au Bleu Du Ciel Bleu and timeless classics like Summertime, Fascination, Jezebel and Night and day. Available internationally from Sambastore and other internet shops.

You can find a fantastic 1957 Leny Eversong LP and Fabulosa! at Loronix, a highly recommended blog for all kinds of music from Brasil.

Two great Leny Eversong performances at the Ed Sullivan show are at a Sofa Entertainment DVD set Elvis - The Ed Sullivan shows. They feature the full Ed Sullivan shows on which Elvis Presley appeared. Disc 3 has both the Leny Eversong clips and you can also see them at YouTube: Jezebel and El Cumbanchero.

Sunday, August 12, 2007

VII: Year Of The Puppet - Bulgarian & Catalan

Pic from Nabore.bg
Маргарита Радинска - Кукла на конци
It's still Year Of The Puppet at Eurocovers and here's a 'new' language version of Puppet On A String to be added to the list.
It's a Bulgarian version by Margarita Radinska titled Kukla Na Koncu.
(Balkaton BTK 2840-1) (Listen here, Youtube Audio)








Pic from discogs
Un ninot penjat d'un fil
Another version I promised to share is the one sung in Catalan. I finally got a reasonably listenable audio so here it is.
It is Un ninot penjat d'un fil by Els De La Torre, (Los De La Torre in Spanish) who have recorded songs in Spanish and Catalan. (Listen here)
They have been Los 4 de la Torre but have also operated as a trio.

I have also updated the Year Of The Puppet post about Florbela Queiros with some release details and a gorgeous picture sleeve.



The Year Of The Puppet celebrates the 40 year anniversary of Sandie Shaw's Eurovision victory with Puppet On A String. Introduction to the series in this Eurocovers post.Other versions already featured are from France, Singapore (Mandarin-Chinese), Jamaica. Yugoslavia, Estonia, U.K. (Comedy), Iceland, Lithuania, USA (Musical), Spain, Brasil, UK punk, Norway (gloom) Norway, Turkey, Portugal, Basque country Organland, Tirol, Denmark, CzechoSlovakia (Czech), Hungary, Russia, Yugoslavia (Slovenia), Chile/Argentina/Mexico, Sweden, Netherlands, Hong Kong, Finland, Scotland, Poland, Czechoslowakia (Slovak), Trinidad*, More Jamaica and more Singapore

Saturday, July 07, 2007

10.000: # 6 - Puppet On A String - Sandie Shaw (1967)

# 6 in the top 10 most covered Eurovision songs is Puppet On A String. Some of you may have noticed I have been running VII: The Year Of The Puppet series here at Eurocovers, featuring worldwide coverversions of the Bill Martin / Phil Coulter song made famous by Sandie Shaw. Introduction to the series in this Eurocovers post.


# 6
- Puppet On A String
- Sandie Shaw
- 252 versions listed



Check these Eurocovers posts for all the Puppets. France, Singapore (Mandarin-Chinese), Jamaica. Yugoslavia, Estonia, U.K. (Comedy), Iceland, Lithuania, USA (Musical), Spain, Brasil, UK punk, Norway (gloom) Norway, Turkey, Portugal, Basque country Organland, Tirol, Denmark, CzechoSlovakia (Czech), Hungary, Russia, Yugoslavia (Slovenia), Chile/Argentina/Mexico, Sweden, Netherlands, Hong Kong, Finland, Scotland, Poland, Czechoslowakia (Slovak), Trinidad*, More Jamaica & more Singapore
* = includes external link to track.


Monday, June 25, 2007

10.000: # 9 - Dio come ti amo - Domenico Modugno (1966)

In the previous post you can read all about the 10.000 coverversions project and the Eurocovers top 10, here's another look at some of my favorite versions of the most covered Eurovision songs of all time.
-
# 9 - Dio come ti amo - Domenico Modugno
- 168 versions listed
-All (3) Eurovision entries performed by Domenico Modugno in Eurovision are in the top 10 of most covered Eurovision songs.
At # 9 it's Dio Come Ti Amo, winner of the 1966 San Remo and 17th in the Eurovision Song Contest with zero poing. Another Italian entry that was robbed, failing to make an impression on the juries but proving it's longevity by becoming a standard recorded by everyone and their mother since.

At San Remo the song was also performed by the Italian goddess Gigliola Cinquetti, who sings my favorite version of the lot. She recorded the song in Italian, French, German*, Spanish and Japanese.
In total I have found details on versions in nine languages so far.
-
Other Eurovision stars that have recorded Dio Come Ti Amo are Betty Curtis, Iva Zanicchi, José Guardiola, Seija Simola, Jaime Morey and Salomé.
The most famous singer to record the song is Dame Shirley Bassey whose haunting version "Oh how much I love you" can be found on her albums Keep the music playing (1991) and Power Of Love (2001).
And here's a live version by Mondo Cane, Mike Patton of Faith No More fame's new project. A release of an album with Italian standards is planned for 2008.

Like # 10, Dio Come Ti Amo also has a big Japanese following but the most versions of the song were recorded in Brasil, including several that have been recorded in recent years.
I love the retro version by Karine Alexandrino (CD Querem acabar comigo, Roberto?, 2004) and the arty version (a.k.a. interpretation) by Ná Ozetti (CD Ná Ozzetti, 1988). Most Brazilian versions have been recorded in Italian with just a handful in Portuguese.
As a bonus there's a cheesy singing saw version (is it a Theremin?) by The Magnetic Sounds, who are in fact Os Carbonos, also from Brasil.

Release details on these and the other versions I know of can be found in this word.doc. Including details on Modugno's own versions as found in the Eurovision Collectors Guide.


*LOOKING FOR
Of the Gigliola Cinquetti versions I'm still looking for the German version Ich Lieb Dich Immer Mehr.






Monday, May 14, 2007

Life goes on, some updates and blog tips... (UPDATED again)

Serbia won the 2007 Eurovision song contest. Congratulations to Marija Šerifović and her girls!
You can download all versions of the 2007 winning song on the official Serbian Eurovision site. It features the song Molitva in Serbian, English, Russian and Finnish plus a host of remixes.

While Serbia is celebrating the victory it's time for Eurocovers to get back to all year round business as usual: Coverversions of Eurovision songs from 1956 to 2007.
First there some updates on previous posts sent to me by e-mail or added in the comments. Thanks to all for your contributions.


CHINESE VERSIONSI have updated the Chinese versions document with some more information and have re-uploaded it here. (word.doc, updated januari 2009)

A great addition is a lovely Chinese version of Johnny Blue, the 1981 entry from Germany originally by Lena Valaitis. (Thanks to Anonymous, not the Andorran band)
雷安娜 - 別了憂鬱
Annabelle Lui -
Bie liao you yu Johnny Blue
on LP 舊夢不需記 (No Need To Remember Old Dreams) 1981 & best of CD 真經典 Zhen Jin Dian.



UPDATE: The CD re-issue of the 1981 Annabelle Lui LP can be ordered at YesAsia.com (Global) - -
PUPPETS ON A STRINGIn the comments on the Tatjana Hubinská article with the Slovak version of Puppet On A String, Lou Kash from Funky Czech-In posted a nice biography of the singer which I have added to the article. (Thanks Lou!)

The Year Of The Puppet, featuring coverversions of Sandie Shaws 1967 Eurovision winner isn't over yet. I will be featuring more versions all through 2007.
Meanwhile you can hear an exotic version of the song at the I'm Learning To Share blog.
It's by the Old Oak Casablanca Steel Orchestra from Trinidad and you can find backgrounds and songs of one of Trinidad's longest running steel bands in this article.

Check out this blog for some amazing 78's, advertisments and loads of interesting odds and ends. The Gerty Molzen post is a must see/hear! (Thanks Jim!)

The Year Of The Puppet celebrates the 40 year anniversary of Sandie Shaw's Eurovision victory with Puppet On A String. Introduction to the series in this Eurocovers post.
Other versions of Puppet On A String already featured are from France, Singapore (Mandarin-Chinese), Jamaica. Yugoslavia, Estonia, U.K. (Comedy), Iceland, Lithuania, USA (Musical), Spain, Brasil, UK punk, Norway (gloom) Norway, Turkey, Portugal, Basque country Organland, Tirol, Denmark, CzechoSlovakia (Czech), Hungary, Russia, Yugoslavia (Slovenia), Chile/Argentina/Mexico, Sweden, Netherlands, Hong Kong, Finland, Scotland, Poland, Czechoslowakia (Slovak)

Another blog tip:I found an interesting LP featured at 7 Black Notes, a blog about the Strange Side Of Movie Music.
In the december article Smile On Your Brother a soundtrack LP of the movie Come Together from 1971 is featured. The Eurovision connection here is that the LP features no less than 4 versions of the 1967 Eurovision song Love Is Blue (Originally L'amour est bleu by Vicky).
quote: "with enough versions of "Love Is Blue" (both instrumental and vocal) to put you off that tune for life". Check it out and click the pic for the LP.
Paul Mauriats disco version of Love Is Blue was featured in the very first Eurocovers Post ever.

Saturday, April 28, 2007

VII: Year Of The Puppet - Tatjana Hubinská

I'm off for a long weekend at the coast, but I have just enough time to present another promised puppet.
In Puppet History this was the week that Sandie Shaw reached the #1 spot in many European charts. Ireland was the first (22-04) with the U.K. following 5 days later. It took Sandie six weeks to get to the top spot.
Anyway, today's Puppet is from Czechoslovakia, but this time it's a version in Slovak. (read your history books).

Eurovision 2007 has a record number of countries participating this year. 42 to be precise, more countries than there even were in Europe 20 years ago.
Some countries haven't been tempted to re-join the Eurovision battlefield, even with the recent surge of new and returning countries. Italy and Luxembourg of course, but also Slovakia. Slovakia entered a few times in the 90's but never with a great result, 4 attempts, 3 times in the final and an measly 18th place in 1998 as the best result.
But now neighbour and friend, the Czech Republic, makes it's Eurovision debut, Slovakia TV may re-consider and join again for 2008.

The Slovak version of Puppet On A String is titled Ako malý psík. It's one of three Eurovision songs covered by singer and actress Tatjana Hubinská. It's my poor knowledge of Slovak and Czech that prevents me from telling you more about her.
There's a website about her here, where I got most of the details below. Unfortunately it's not in English, but it has an excellent discography.

UPDATE : Biography (Thanks to Lou Kash of Funky Czech-In)
As for Hubinská's web site:
She was born 1944 in Paris and returned to Slovakia with her parents in 1946. She studied piano at the Bratislava Conservatory. 1963-1967 she was singing with the Gustáv Offermann Combo. In the late 60s she often participated on the Czechoslovak song contest Bratislavská Lyra. 1968-1969 she sang with the famous Gustav Brom Orchestra with whom she recorded her only album. In the early 70 she began to fade into (C&W) obscurity, by the end of that decade she gave up singing completely. She passed away in 1999.

Tatjana Hubinská's Eurovision Covers

Puppet on a string - UK 1967 - Sandie Shaw
- Ako malý psík (Supraphon 130166)
Boom Bang A Bang - UK 1969 - Lulu
- Hľadám si cieľ (Supraphon 0430795)
Wunder gibt es immer wieder - Germany 1970 - Katja Ebstein
- Zázraky sa dejú stále (Supraphon 0431056)

Ako malý psík was also recorded by Jana Procházková
Many thanks to Rick!

The Year Of The Puppet celebrates the 40 year anniversary of Sandie Shaw's Eurovision victory with Puppet On A String. Introduction to the series in this Eurocovers post.
Other versions already featured are from France, Singapore (Mandarin-Chinese), Jamaica. Yugoslavia, Estonia, U.K. (Comedy), Iceland, Lithuania, USA (Musical), Spain, Brasil, UK punk, Norway (gloom) Norway, Turkey, Portugal, Basque country Organland, Tirol, Denmark, CzechoSlovakia (Czech), Hungary, Russia, Yugoslavia (Slovenia), Chile/Argentina/Mexico, Sweden, Netherlands, Hong Kong, Finland, Scotland, Poland
A list of all coverversions of Puppet On A String is in this word document.
Tip: Here you can watch a Y-tube performance of Lele by Violeta Riaubiskyte from the Lithuanian Puppet On A String post

Thursday, April 19, 2007

Spain 1966: Yo Soy Aquel in the 21st Century

Here's a 1966 Eurovision classic that is doing good business this side of the millennium.
Originally Yo Soy Aquel, written by Manuel Alejandro, was performed by Raphael, Spanish legend and probably the biggest voice in Spanish Pop ever. He took Yo Soy Aquel to a 7th place and improved on that result a year later with Hablemos del Amor (6th).

Yo Soy Aquel's longevity is proven againby it's current successes in South America, where the song is hot and several artists have revived it for use in Telenovela's, Footie compilations and Idols performances.
The biggest success story is that of David Bolzoni (of AQM). He recorded Yo Soy Aquel for the Argentina soap (Telenovela) Montechristo and released it on his Best selling CD David Bolzoni. An airplay # 1 in several South American countries. With a modern pop arrangement this is how the song probably would sound if it entered Eurovision today.


In 2005 Gerardo recorded a latin hip hop version of Yo soy Aquel on his cd 180 °, using samples from the original orchestra. Gerardo is a popular rap-pop mega star in Latin America, who once crossed the Atlantic by scoring a European hit with Rico Suave. http://www.gerardomejia.com/

A personal favorite is by El Andy Club. This spotty Eminem lookylikey from Argentina is holding his instrument (What is it?) on the sleeve of his 2006 private issue CD Yo Soy Aquel and his version sounds a bit like a selfproduced cumbia in the bedroom version which makes it all totally fantastic!. The track is also on his first official CD Un montón de estrellas. http://www.elandyclub.com.ar/

Short stop in Chile for another telenovela: Longhi's big rock ballad version graced the soundtrack of the Chilean TV series Hippie from 2004.



Brasil delivers a version in Portuguese, Eu sou aquele, by Os Anjos, from the tv series Vingança. With a leading role for Love Actually actress Lúcia Moniz, better known as the singer with the best ever Eurovision result for Portugal (6th in 1996). Vingança is the Portuguese version of Montecristo, aired in Brasil and Portugal. I haven't found a studio version of the Os Anjos version in Portuguese yet but it's all over Youtoop.

Other versions of Yo Soy Aquel recorded this century are by Luis Ramirez y Ray de la paz, Sabroso (Argentina), Apnea (Spain), Horris Kamoi, El King (Argentina), Bambú (rap with samples), Cumbia Zero (Mexico), Juanon Lucero (Argentina), and the Orquesta Simfonica Barcelona I Nacional Catalunya.

LOOKING FOR:
There are three versions of Yo Soy Aquel I'm especially looking for, if anyone can help it would be wholeheartedly appreciated.
Manuel Alejandro - The version by the original composer that was released on a spanish EP Disco Sorpresa Fundador Canciones Favoritas.
Kenny Damon (UK) - Only your love - Could even be in Spanish and a minor airplay hit in the UK in the 60's.
Martha Strada (Cuba) - a 60's recording from the album Martha Strada - Las voces del siglo - Abrazame fuerte

bolzoni / bolzoni - gerardo / gerardo - el andy club / el andy club
- longhi / longhi

Sunday, April 08, 2007

VII: 40 Years - Puppet On A String - today UPDATED 12-04

April 8, 1967 - 2007

Today we're flying the flag for Sandie Shaw and the 40th anniversary of the victory of Puppet On A String at the Eurovision Song Contest in Vienna.
For the past months Eurocovers has presented a colourful collection of worldwide coverversions of the song, penned by Phil Coulter and Bill Martin.
A few more will follow in the coming weeks.
Over the past 18 years I have been keeping track of all Eurovision covers I could find in the 10.000 coverversions project and I have uploaded the list of all versions of Puppet On A String in this word document.
It also has a Sandie Shaw - Puppet Discography. Here you can find all Sandie's versions I know of. I hope some of you can add some more, or just fill in some of the blanks on the list. All info is welcome.
PICTURE LEFT:
Marionetas en la cuerda, a Spanish comic book from 1967. A story about a marionette winning a singing competition, tied in nicely with Sandie Shaws success. She's pictured on the front (click for larger image).




Todays celebrations call for some bagpipes and here is one of the coolest / rarest / fantasticest version of the 1967 Eurovision winner.

ALASDAIR GILLIES - GILLE MIREIN
Strap up yer gillies, here's a rarity which will please the Eurovision fans. The U.K. has never attempted an entry in another national language than English. And I only have been able to find details on two Eurovision covers in non English British languages. One is Mary Hopkins' Welsh version of Morgen (Netherlands 1968), the other is this: Gille-mirein (Puppet) by Alasdair Gillies, sung in Gaelic.
"Voice of the Highlands" Gillies is a singer of Scottish songs and according to Daily Express "The music of the mountains and lochs lies deep in his soul". He featured regularly on 1960s TV programmes like ‘Se Ur Beatha’ which brought Gaelic into Scottish homes and with it increasing popularity and interest in the songs of the Gaels and their singers.

UPDATE The only picture I could find is from the sleeve of the CD 'The best of Alasdair Gillies' This CD features 4 songs in Gaelic and 16 in English but no Gille Mirein.
Really big thanks to Klaus for the song.
ALASDAIR GILLIES - GILLE-MIREIN (Scotia records SMD 8)

Word.doc with all versions of Puppet On A String
Singer Alasdair Gillies should not be confused with the late Scottish bagpipe virtuoso/legend of the same name.

Does anyone know of any other Eurovision coverversions in Gaelic, Welsh or any other British language that isn't English? drop me a comment or e-mail

The Year Of The Puppet celebrates the 40 year anniversary of Sandie Shaw's Eurovision victory with Puppet On A String. Introduction to the series in this Eurocovers post.